UMA REVISÃO DA PESQUISA SOBRE PAULO FREIRE NA CHINA
258Resumo: Este artigo apresenta a versão chinesa das obras de Paulo Freire e como a leitura acadêmica sobre o autor foi lida por autores estudiosos chineses. Trata-se de uma pesquisa bibliográfica, sendo que remontamos aos trabalhos sobre o autor lido na China. Ao pesquisar o banco de dados de literatura acadêmica daquele país, encontramos 7 teses de doutorado, 48 teses de mestrado e 185 artigos de periódicos sobre Freire na China, o que mostra o grande alcance da obra naquele país. Percebe-se que há uma busca intensa sobre as obras de Freire entre os chineses, o que mostra como esse autor é atual e relevante para os estudos em diversos países sobre educação, autonomia, educação bancária e emancipação. Esse texto é uma primeira aproximação com a leitura freiriana no Brasil, tendo em vista compreender os eixos culturais e as implicações para a prática docente.
Palavras-chave: Paulo Freire. China. Revisão
1 INTRODUÇÃO
Paulo Freire é um educador e pensador brasileiro de renome mundial, com muitas obras traduzidas e lidas em diversas partes do país. No Brasil, em razão do conservadorismo e da difusão do pensamento mais alinhado à direita, Freire foi expurgado, considerado como um autor que precisava ser desconsiderado das leituras acadêmicas.
Cumpre dizer que o autor, haja vista a sua inserção na educação, possui um busto no Ministério da Educação, além de uma vasta publicação, como: Educação como prática de Liberdade (1967), Pedagogia do Oprimido (1968), Extensão ou comunicação (1969), Educação e Mudança (1979), A Importância do Ato de Ler em Três Artigos que se Completam (1981), Partir da Infância - Diálogos Sobre a Educação - Paulo Freire e Sérgio Guimarães (1981), Por Uma Pedagogia da Pergunta - Paulo Freire e Antonio Faundez (1985), Política e Educação (1985), Medo e Ousadia - Paulo Freire e Ira Shor (1986), Aprendendo com a Própria História" - Paulo Freire e Sérgio Guimarães (1987), Alfabetização: Leitura do Mundo, Leitura da Palavra - Paulo Freire e Donaldo Macedo (1987), Pedagogia da Esperança: Um Reencontro com a Pedagogia do Oprimido (1992), Professora, Sim; Tia, Não - Cartas a Quem Ousa Ensinar (1993), Pedagogia da Autonomia (1996), Pedagogia da Indignação: Cartas Pedagógicas e Outros Escritos (2000), A África Ensinando a gente - Paulo Freire e Sérgio Guimarães (2003), além de vários outros livros póstumos, bem como ensaios.
Freire recebeu mais de 40 títulos de Doutor Honoris Causa no Brasil e outros países. No Brasil nomeia 346 escolas, o que demonstra o alcance da obra e a importância do autor.
Esse artigo escrito a quatro mãos celebra o encontro de duas culturas muito distantes: China e Brasil, que estão aproximadas na escrita por meio da leitura sobre o autor. Baobao Ma, ao vir para o Brasil fazer o seu doutoramento, trouxe a curiosidade de entender como se deu o contexto da obra, assim como traz a amplitude da leitura no seu país natal.
Muitas pessoas na China estudam Freire. No entanto, não há literatura de pesquisa detalhada sobre a difusão e aceitação de Paulo Freire na China no Brasil. Este artigo apresentará a história e a situação atual da pesquisa chinesa sobre Freire, mostrando as traduções realizadas.
2 METODOLOGIA
Use bancos de dados para realizar pesquisas bibliográficas para encontrar livros e artigos relevantes.
2.1 Livros relacionados a Freire
A compreensão que a China tem das obras de Freire e da investigação acadêmica relacionada é geralmente através da tradução de livros ingleses relevantes. É importante considerar que geralmente os livros traduzidos advêm da língua britânica.
259Atualmente, quatro obras de Freire foram traduzidas para o chinês. São elas "Pedagogia do Oprimido" (1968) "Professora Sim; Tia, Não - Cartas a Quem Ousa Ensinar" (1993) "Pedagogia da Esperança: Um Reencontro com a Pedagogia do Oprimido" (1992) "Uma pedagogia para diálogos de libertação sobre a transformação da educação" (Ira Shor; Paulo Freire, 1987).
Consideramos que as traduções dessas obras se deu em um contexto de reformulação de políticas públicas naquele país, além de serem consideradas obras também traduzidas no mundo inteiro.
O livro “Pedagogia do Oprimido” tem maior influência na China. Desde que foi publicado pela primeira vez na China em 2001, foi publicado cinco vezes até 2020. Existem duas versões em chinês. A versão em chinês simplificado traduzida por Gu Jianxin e outros foi publicada na Continente chinês (2001, 2014, 2020) , e a versão em chinês tradicional traduzida por Fang Yongquan e Zhang Zhenwei foi publicada em Taiwan (2003, 2019).
A China não apenas traduz as obras de Freire, mas também traduz trabalhos acadêmicos em inglês sobre Freire, como “Paulo Freire” (Daniel Schugurensky, 2016) e “Primeiro Freire: primeiros escritos em educação para a justiça social” (Carlos Alberto Torres, 2017). Os estudiosos chineses Huang Zhicheng, Zhang Kun e outros também publicaram trabalhos acadêmicos sobre Freire. Xu Fangci usou a teoria de Freire para explorar como os estudantes de Taiwan do ensino médio foram influenciados pelos quadrinhos japoneses. Huang Zhicheng (2003) fez uma introdução abrangente à vida, obra, processo de desenvolvimento ideológico, prática educacional de Freire em vários países e teoria da educação para a libertação pela primeira vez no continente chinês. (Jia Lishuai, 2020, p. 150)
Entre os livros didáticos de educação escritos por chineses, há 15 livros com capítulos dedicados a Freire. Entre os livros sobre educação na América Latina ou no Brasil, 6 livros dedicaram um capítulo a Freire. Existem também alguns pesquisadores que usam as ideias de Freire como base para suas pesquisas sobre diferentes temas. Existem 6 desses livros. (Wang Xiaodan, 2022, p. 26-30)
Com a ajuda das traduções inglesas das obras de Freire, a pesquisa da China sobre Freire tornou-se extensa e profunda. No entanto, atualmente não há pesquisadores em educação que possam realizar pesquisas e intercâmbios acadêmicos de Freire em português.
1.2 Documentos acadêmicos relacionados a Freire
260A fim de demonstrar de forma abrangente a disseminação e aceitação de Paulo Freire nos círculos acadêmicos chineses, apresentarei o número de resultados de pesquisas incluídos em diferentes bases de dados de literatura acadêmica na China. O maior banco de dados de literatura acadêmica na China é a Infraestrutura Nacional de Conhecimento da China (CNKI). As palavras-chave de pesquisa são: (([TI]=(弗莱雷) OR [TI]=(被压迫者教育学) OR [TI]= (Freire)) .
O maior banco de dados de literatura acadêmica em Taiwan da China é o Banco de Dados de Literatura Acadêmica Huayi (airitilibrary).
O banco de dados de literatura para teses de mestrado e doutorado em Taiwan da China é chamado de "Biblioteca Digital Nacional de Teses e Dissertações de Taiwan" (NDLTD).
A maior base de dados de literatura acadêmica em Hong Kong e Macau, China, é Índice de Hong Kong e Macau para Periódicos Chineses. Hong Kong, também possui um banco de dados de literatura educacional especializada.
As palavras-chave de busca nas bases de dados acima são : (([TI]=(弗雷勒) OR [TI]=(受壓迫者教育學)) OR [TI]=(Freire)) .
3 RESULTADOS E DISCUSSÃO
Em 10 de setembro de 2024 , através da pesquisa nessas cinco bases de dados, os resultados acadêmicos da China relacionados a Freire são os seguintes:
Tabela 1 – Literatura acadêmica relacionada a Freire
| Área | Banco de dados | Artigo em periódico | Dissertação de mestrado | Tese de doutorado |
|---|---|---|---|---|
| Continente chinês | CNKI | 166 | 28 | 3 |
| Taiwan, China | AIRITI | 19 | / | / |
| Taiwan, China | NDLTD | / | 19 | 4 |
| Hong Kong e Macau, China | HKMP | 0 | / | / |
| Hong Kong, China | HKEBD | 0 | 1 | 0 |
| Total | 185 | 48 | 7 |
Fonte: pesquisa no banco de dados
A base de dados de literatura acadêmica chinesa (Incluindo Hong Kong, Macau e Taiwan) foi pesquisada em busca de artigos contendo palavras-chave como "Freire" (em chinês), "Pedagogia do Oprimido" (em chinês) e "Freire" em seus títulos. Os resultados mostram que existem 7 teses de doutorado, 48 dissertações de mestrado e 185 artigos de periódicos sobre Freire na China. Entre as teses de mestrado e doutorado, há seis da Universidade Nacional Chung Cheng e cinco da Universidade Normal da China Central. A tese de doutorado de Wang Qiurong é a mais citada, com 63 citações . Wang Qiurong (1990) é o primeiro estudioso na China a estudar Freire e atualmente é professor do Instituto de Sociologia Educacional da Universidade de Nanhua. Entre os artigos de periódicos, o mais influente é "Uma revisão do Ensino Dialógico de Freire" (Huang Zhicheng; Wang Jun, 2001), que foi citado 379 vezes.
261
Fonte: CNKI
De acordo com a coleção do CNKI, de 1995 a 2024, houve 197 artigos em periódicos e teses de mestrado e doutorado sobre Freire no continente chinês. Entre eles, professores e alunos da Universidade Normal da China Central publicaram o maior número de artigos, com 23 artigos. Os 197 artigos foram baixados um total de 129.727 vezes e citados 2.285 vezes. Esses artigos citaram a versão chinesa da "Pedagogia do Oprimido"(2001) 5.233 vezes. Após a publicação da versão chinesa de "Pedagogia do Oprimido" em 2001, as pesquisas de Freire na China mostraram uma tendência ascendente. Em 2006, foram publicados 17 artigos em um ano, o maior número da história. Após sua reimpressão em 2014 , as pesquisas sobre Freire mostraram tendência ascendente. Percebe-se que a publicação da versão chinesa das obras de Freire pode promover a pesquisa de Freire na China.
4 CONSIDERAÇÕES FINAIS
A pesquisa chinesa sobre Freire tem características chinesas e pode refletir a perspectiva especial dos pesquisadores chineses. Alguns artigos comparam Freire com educadores e pensadores chineses, como o escritor Lu Xun (Luo Gang, 2004), o filósofo Liang Shuming (Wang Fang, 2006) e o educador popular Tao Xingzhi (He Wuhua; Peng Chunmei, 2006) (Wang Yanli, 2007), Confúcio (Wang Weiting, 2008), diretor do ensino médio Wei Shusheng (Shen Fangfang, 2017), Yan Yangchu (Wang Qian, 2015) que está comprometido com a educação rural.
Outros artigos aplicam o pensamento freireano (principalmente o método de ensino do diálogo) ao ensino de pesquisa em diferentes disciplinas, como chinês na escola primária (Guo Jiao, 2022) chinês no ensino médio (Chen Jun, 2017) ensino de inglês (Ke Huanzhen, 2009) ensino de teatro (Yang Yaxuan, 2011) aula de política (Xue Julei, 2019) aula de história (Zhao Jingyi, 2021) aula de geografia (Chen Dan, 2009), etc.
Nota-se que encontram-se artigos que aplicam o pensamento freireano à pesquisa nas áreas de educação pré-escolar (Song Min, 2019), educação profissional (Huang Qiuming, 2005) e formação de professores (Wen Chunya, 2001).
Em 1990, Wang Qiurong recebeu seu doutorado pela Universidade Normal de Taiwan e foi o primeiro estudioso chinês a estudar Freire. Em 2001, Gu Jianxin e outros publicaram pela primeira vez a versão chinesa das obras de Freire. Em junho de 2016, o Centro de Intercâmbio Acadêmico Paulo Freire foi estabelecido na Universidade Normal de Taiwan e, em setembro de 2021, o Centro de Pesquisa Educacional Paulo Freire foi estabelecido na Universidade Normal da China Oriental .
O Professor Huang Zhicheng realizou uma palestra intitulada " Educação na China e no Brasil no Século 21 " em 2023. Nessa ocasião, destacou que as ideias de Freire foram difundidas na China através de livros, artigos, formação de professores, conferências acadêmicas e outros canais. Zhicheng acredita que as ideias de Freire sobre dois sujeitos de professores e alunos, conceito de currículo temático original e ensino baseado no diálogo influenciaram profundamente o pensamento educacional, a reforma curricular e a reforma do ensino da China.
Para melhor promover as ideias de Paulo Freire na China, o Brasil pode cooperar com universidades chinesas. Primeiro, fortalecer a cooperação com o Centro de Intercâmbio Acadêmico Paulo Freire (Taiwan) e o Centro de Pesquisa Educacional Paulo Freire (Shanghai)para realizar pesquisas conjuntas.
262Em segundo lugar, convidar tradutores e pesquisadores chineses como Gu Jianxin, Fang Yongquan, Yang Zhousong e Huang Zhicheng para participarem da Conferência Acadêmica Freire no Brasil. Terceiro, estudiosos brasileiros podem publicar artigos de pesquisa de Freire em revistas educacionais chinesas, como "Global Education Outlook", "Foreign Education Research", "Comparative Education Research", "Foreign Education Materials", etc. Quarto, estabelecer relações de cooperação com universidades que já possuem resultados de pesquisa de Freire, como a Universidade Normal Nacional de Taiwan, a Universidade Nacional Chung Cheng, a Universidade Normal da China Oriental e a Universidade Normal da China Central. Quinto, cooperar com universidades normais na China que oferecem cursos em português, como a Universidade Normal de Hebei e a Universidade Normal de Shandong, para promover a tradução das obras de Freire para o chinês.
5 REFERÊNCIAS
FREIRE, Paulo. Pedagogia do Oprimido. 1 ed. Tradução: Gu Jianxin; Zhao Youhua; He Shurong. Shanghai: Editora Universidade Normal da China Oriental, 2001.
SCHUGURENSKY, Daniel. Paulo Freire. Tradução: Zhou Qiuxia; Ye Xin. Haerbin: Editora Educacional de Heilongjiang
WANG, Xiaodan. Um estudo sobre a filosofia educacional crítica de Paulo Freire. 2022. Tese (Doutor em Filosofia da Educação) - Instituto de Filosofia Marxista, Universidade de Shanxi, 2022.
Notas
1. Doutorando em Educação, Faculdade de Educação, Universidade Federal de Goiás.
2. Professora, Faculdade de Educação, Universidade Federal de Goiás.
3. FREIRE, Paulo. Dez letras:Para aqueles que se atrevem a ensinar. Tradução:Xiong Ying. Nanjing : Editora Popular de Jiangsu, 2006.
4. FREIRE, Paulo. Pedagogia da Esperança: um reencontro com a pedagogia do oprimido. Tradução: Fang Yongquan; Hong Wenrou; Yang Zhousong. Taibei : Editora Juliu livro co., Ltd., 2011.
5. SHOR I.;FREIRE, P. Uma pedagogia para diálogos de libertação sobre a transformação da educação. Tradução: Lin Bangwen. Taipei : Editora Juliu livro co., Ltd., 2008.
6. Incluída na Biblioteca do Marxismo Chinês, a versão chinesa pode ser visualizada online. https://www.marxists.org/chinese/reference-books/paulo-freire/index.htm
7. FREIRE, Paulo. Pedagogia do Oprimido. 1 ed. Tradução: Gu Jianxin;Zhao Youhua;He Shurong. Shanghai: Editora Universidade Normal da China Oriental,2001.
FREIRE, Paulo. Pedagogia do Oprimido. 1 ed. Tradução: Gu Jianxin;Zhao Youhua;He Shurong. Shanghai: Editora Universidade Normal da China Oriental,2001.
FREIRE, Paulo. Pedagogia do Oprimido. 1 ed. Tradução: Fang Yongquan; Zhang Zhenwei. Taibei : Editora Juliu livro co., Ltd., 2003.
FREIRE, Paulo. Pedagogia do Oprimido. 2 ed. Tradução: Gu Jianxin;Zhao Youhua;He Shurong. Shanghai: Editora Universidade Normal da China Oriental, 2014.
FREIRE, Paulo. Pedagogia do Oprimido. 2 ed. Tradução: Fang Yongquan; Zhang Zhenwei. Taibei : Editora Juliu livro co., Ltd., 2019.
FREIRE, Paulo. Pedagogia do Oprimido. 3 ed. Tradução: Gu Jianxin;Zhang Yi. Shanghai: Editora Universidade Normal da China Oriental, 2020.
8. SCHUGURENSKY, Daniel. Paulo Freire. Tradução: Zhou Qiuxia; Ye Xin. Haerbin: Editora Educacional de Heilongjiang
TORRES,C.A, Explorando as fontes do pensamento de Freire: justiça social e educação. Tradução: Zhen Xiaolan; Zhang Jiancheng.Taibei : Cultura Xuefu, 2017.
9. HUANG, Zhicheng. Pedagogia do Oprimido: teoria e prática de educação para a libertação de Freire. Beijing: Editora Educação Popular. 2003.
10. XU, Fangci. Lendo histórias em quadrinhos a partir de uma perspectiva crítica: usando a teoria de Freire para explorar como os alunos taiwaneses do ensino médio são influenciados pelos quadrinhos japoneses. Taibei : Editora Juliu livro co., Ltd., 2022.
11. CNKI mostram 176 artigos de periódicos, 10 dos quais não têm nada a ver com Freire: www.cnki.net/
12. Site da Airitilibrary : www.airitilibrary.com
13. National Digital Library of Theses and Dissertations in Taiwan (NDLTD) : ndltd.ncl.edu.tw
14. Hongkong and Macau Index to Chinese Periodicals – HKMP: hkinchip.lib.cuhk.edu.hk
15. Hong Kong Education Bibliographic Database – HKEBD: bibliography.lib.eduhk.hk
16. Este número é o número mais baixo e os resultados reais são muito maiores. Porque procurei apenas o título do artigo, não o resumo ou palavras-chave.
17. Perfil pessoal de Wang Qiurong: https://www.nhu.edu.tw/~edusoc/teacher/wang/wang(new).htm
18. HUANG, Zhicheng; Wang, Jun. Uma revisão do Ensino Dialógico de Freire. Perspectivas da Educação Global. Shanghai, p. 57-60, jun. 2001.
19. Organizado conjuntamente pelo Centro de Estudos Latino-Americanos da Universidade de Shanghai e pela Universidade Federal da Bahia.
20. Discurso do professor Huang Zhicheng: https://mp.weixin.qq.com/s/bEb6NtbHZnruAx_0_JMPhg
21. Existem 155 faculdades e universidades normais no continente chinês ( https://www.cnur.com/sort/1427.html ). Todas estas escolas se concentram na investigação teórica educacional e algumas delas oferecem cursos de graduação em português (www.dxsbb.com/news/2213.html ). Por exemplo, Universidade Normal de Pequim, Universidade Normal de Hunan, Universidade Normal de Hebei, Universidade Normal de Harbin, Universidade Normal de Anhui e Universidade Normal de Shandong. Entre elas, a Universidade Normal de Hebei é uma unidade cooperativa da Sala de Aula Confúcio da Universidade Federal Fluminense e a Universidade Normal de Shandong é uma unidade cooperativa do Instituto Confúcio da Universidade do Estado do Pará.